poniedziałek, 3 lipca 2017

Алфавит мы уже знаем ... alfabet rosyjski (z nagraniem audio)



Oto wierszyk szkolny z piątej klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok 1983):

Алфавит мы уже знаем, уже пишем и читаем и все буквы по порядку без ошибки называем:

(а) (бэ) (вэ) (гэ) (дэ) (е) (ё) (жэ) (зэ) (и)
(и краткое) (ка) (эль) (эм) (эн) (о) (пэ)
(эр) (эс) (тэ) (у) (эф) (ха) (цэ) (че) (ша)
(ща) (твёрдый знак) (ы) (мягкий знак)
(э оборотное) (ю) (я)


___________________________________

а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я

А, Б, В, Г, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я

ZAPAMIĘTAJ, ŻE ZUSAMMEN DO KUPY MA TEGO BYĆ 33 LITERKI !!!


Transkrypcja polska:

Ałfawit my uże znajem, uże piszem i czitajem i wsje bukwy po parjadku, biez aszybki nazywajem: a, be, we, ge, de, je, jo*, że, ze, i, i kratkaje, ka, el/eł**, em, en, o, pe, er, es, te, u, ef, ha, ce, cze, sza, szcza, twiordyj znak, y, miagkij znak, e abarotnaje, ju, ja.

* niestety, od mniej więcej początku lat 80 ubiegłego stulecia Rosjanie coraz rzadziej zaznaczają tę literkę jako "ё/Ё" w druku, książkach, gazetach itd. - wolą w jej miejsce wstawiać zwykłe "е/Е" (choć ją oczywiście zawsze wymawiają; Rosjanin po prostu wie, gdzie i jak ją przeczytać, ale osobom uczącym się tego języka jest przez to coraz trudniej)

** kiedyś uczono, że "eł", a teraz bardzo miarodajne źródła rosyjskie podają, żeby czytać jako "el"

Tłumaczenie: Alfabet już znamy - już piszemy i czytamy, i wszystkie literki w kolejności bezbłędnie nazywamy/wymieniamy ...



(663 kB, 128 kbs, 42 sekundy, skrypt wsadowy i przetworzenie TTS: Marcin Perliński)



pismo drukowane:


litery pisane:



W odniesieniu do liter pisanych warto zauważyć, że w przypadku "Dd" (= Дд) jest wyraźna nieregularność (przynajmniej z punktu widzenia Polaka) oraz że literka "Tt" (= Тт; zwłaszcza mała litera) bywa niejednokrotnie odręcznie zapisywana także w sposób bardzo podobny do naszego polskiego/łacińskiego "T" (tak właśnie pisał nasz "profesor od ruskiego" w II LO w Dzierżoniowie, śp. Pan Władysław Bąk).

Warto przy tej okazji również wspomnieć o znaku "numer" (№) oraz dość niedawno wprowadzonym symbolu rubla, który wygląda tak:




Życzę zatem miłego "bukwowania".

Marcin Perliński

18 komentarzy:

  1. Panie Marcinie. Dobra robota a właściwie rabota. Tego szukałem. Uczę syna rosyjskiego. Może się przydać.

    OdpowiedzUsuń
  2. Dzięki za dobre słowo. Cieszę się, że się do czegoś przydało. Pozdrowienia z Dzierżoniowa.

    OdpowiedzUsuń
  3. Bardzo mi pomogło w nauce, 5 z kartkówki ;)

    OdpowiedzUsuń
  4. Dzięki! Nareszcie - po kilkudziesięciu latach - odświeżyłam sobie w pamięci ten wierszyk. Pamiętałam prawie wszystko, łącznie z całym alfabetem, ale za nic nie mogłam sobie przypomnieć słów "без ошибки"... A wyraźnie czułam, że czegoś tam brakuje. Ja uczyłam się tego wiersza i alfabetu w 1966 roku :-)

    Natomiast bardzo dobrze pamiętam wiersz rozpoczynający podręcznik do nauki j. rosyjskiego w klasie pierwszej LO (u mnie 1970):

    Ты по страние идёшь... – Michaił Isakowski, czyli Михаил Исаковский

    Ты по страние идёшь. И нет такой преграды,
    Чтобы тебя остановить могла.
    Перед тобой смолкают бодопады
    И отступает ледяная мгла.

    Ты по страние идёшь. И все сбои дороги
    Перед тобой раскрыла мать-земля,
    Тебе кобрами стелются под ноги
    Широкие колхозные поля.

    И даже там, где запах трав небедом,
    Где высохли и реки и прыды, –
    Проходишь ты – и за тобою следом
    Шумя встают зелёные сады.

    Твои огни прекрасней звёзд и радуг,
    Твоя дорога к солнцу пролегла.
    Ты по страние идёшь. И нет такой преграды,
    Чтобы тебя остановить могла.

    OdpowiedzUsuń
  5. Bardzo się cieszę, że się na coś mogłem przydać. Dziękuję Ci również za przypomnienie tego wiersza "Ты по страние идёшь..." - jestem na 99% pewny, że uczyliśmy się go na pamięć w szkole, a na 100% wiem, że na pewno był na zajęciach, bo go po prostu pamiętam. Będzie fajna okazja, żeby wstawić toto na bloga jako odrębny wpis. A na razie przymierzam się do opublikowania innego wierszyka, który najprawdopodobniej również znasz:

    Овощи
    Тувим Юлиан (пер. С. Михалкова)

    Хозяйка однажды с базара пришла,
    Хозяйка с базара домой принесла:
    Картошку,
    Капусту,
    Морковку,
    Горох,
    Петрушку и свёклу.
    Ох! ..
    Вот овощи спор завели на столе √
    Кто лучше, вкусней и нужней на земле:
    Картошка?
    Капуста?
    Морковка?
    Горох?
    Петрушка иль свёкла?
    Ох!..
    Хозяйка тем временем ножик взяла.
    И ножиком этим крошить начала:
    Картошку,
    Капусту,
    Морковку,
    Горох,
    Петрушку и свёклу.
    Ох!..
    Накрытые крышкой, в душном горшке
    Кипели, кипели в крутом кипятке:
    Картошка,
    Капуста,
    Морковка,
    Горох,
    Петрушка и свёкла.
    Ох!..
    И суп овощной оказался неплох!

    Tak, tak, autorem jest Julian Tuwim.

    Wszystkiego dobrego w nadchodzącym roku 2020.

    OdpowiedzUsuń
  6. ee to ja byłem uczony bardzo brutalnej wersji wierszyka do nauki alfabetu rosyjskiego, nie wiem czy na fali rewolucyjnej, antyburżujskiej powstała czy jako lokalny, polski paszkwil antyrosyjski, śpiewało się to tak:
    U kupca była sabaka, on jejo liubił
    Ona sjeła kusok miasa, on jejo ubił
    a na grobie napisał, taku piesniu napiewał (lub zaspiewał):
    a be we gie de je jo że ..itp

    rzucają się w oczy polonizmy, albo przekaz nauczycieli rosyjskiego w podstawówkach na wsiach był kiepskiej jakości, albo moja już pamięć co do szczegółów szwankuje :))

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja tak to znałem:
      U popa była sobaka
      I on jejo liubił
      ona s'jeła kusok mjasa
      i on jejo ubił
      I pod kamniem zakopał
      i na kamnie napisał
      czto u popa był a sobaka
      i on jejo liubił itd, itd w kółko

      Usuń
  7. W wierszu Ty po stranie ... są literówki: ne bodpady a wodopady
    ne sboi a swoi
    ne kobry a kowry
    ne niebedom a niewiedom
    ne prydy a prudy

    OdpowiedzUsuń
  8. A taki wiersz pamiętacie?
    o czym on:
    "Partia nasza opora"
    ...Wieliczajszuju naszu potieru
    Po kotoroj my płaczem siejczas
    No ja w umnuju Partiju wieru
    W niej opora dlia nas!

    OdpowiedzUsuń
  9. A ja szukam wiersza, a właściwie jego dalszej części, bo początek pamiętam o 14 letnim pionierze który szedł przez góry z proszkiem do zębów w plecaku. Było to tak
    Krutymi tropinkami w góry, w doł bystrych i miedliennych riek, minuja bolszije oziory wiesiolyj szagal czielowiek.
    Czietyrnadcat list jemu było i niosl on doroznyj mieszok a w moim palatience i myło i bielyj zubnoj paraszok.

    A co dalej, bo moja pamięć zawodzi??

    OdpowiedzUsuń
  10. Korekta .... "liet" nie list oraz "w niom" a nie w moim. No i Ew błędy z próby transkrypcji

    OdpowiedzUsuń
  11. Znalazłem!! I to całość. Dla chętnych

    https://ollam.ru/stihi-o-puteshestviyah/krutymi-tropinkami-v-gory

    OdpowiedzUsuń
  12. Dziękuję za udostępnienie tego materiału. Uczę syna alfabetu.

    OdpowiedzUsuń
  13. Teraz jest właściwy czas, aby przypomnieć sobie j.rosyjski. Osobiście,mi się dzisiaj bardzo przydaje 8-letnia nauka tego języka, a było to kilkadziesiąt lat temu. Pamiętam te wiersze jw ale jeszcze jeden był, którego nie mogę sobie przypomnieć do końca, napiszę fonetycznie, ale nie jest to początek: Sierioża wział swaju trietriad, rieszył ucit uroki, azjora naciał pawtariac i gory na wastokie..." I co dalej? Chodziło o to, że prąd wyłączyli i Sierioża nie chciał odrabiać lekcji itd

    OdpowiedzUsuń