wtorek, 29 lipca 2025

Wörter, die verschieden ins Deutsche/Polnische übersetzt werden (1964)

Mała próbka całości --->

Opracowanie zawiera dwa dokumenty (plik1 oraz plik2). W pierwszym przedstawiono niemieckie słowa różnie tłumaczone na język polski, a w drugim polskie słowa, które różnie tłumaczą się na język niemiecki. Bardzo pożyteczne opracowanie. Polecam. Pod koniec lat sześćdziesiątych ubiegłego stulecia polscy uczniowie liceów ogólnokształcących (= na przykład Moi Rodzice) nadal mieli coś takiego na końcu podręcznika do nauki języka niemieckiego w ostatniej klasie (= maturalnej).


opracowanie: Sowińska/Rosińska (1964)

rekompilacja: Marcin Perliński

inny materiał z tejże samej książki 



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz