środa, 24 września 2025

Napisówka pod figurą świętego Jana Nepomucena w Dzierżoniowie (LAT/PL/DE/CZ/EN/RU/UK)

 

LINGVA STI IOHANNIS NEPOMVCENI PIE DILIGENTES SE HONORAT & PROTEGIT INHONORANTES HOSTES EIVS INHONORAT TESTANTE PRAESENTI STATV

(LINGUA STI IOHANNIS NEPOMUCENI PIE DILIGENTES SE HONORAT ET PROTEGIT INHONORANTES HOSTES EIUS INHONORAT TESTATNTE PRAESENTI STATU)


Język świętego Jana Nepomucena pobożnie pilni otaczają czcią i chronią, bezbożni nieprzyjaciele go znieważają, co poświadcza ta figura.

Die Zunge des heiligen Johannes von Nepomuk ehrt und schützt die, welche ihn fromm verehren, verachtet aber die Feinde, die ihn verachten, wie gegenwärtiges Standbild bezeugt.

Jazyk svatého Jana Nepomuckého zbožně uctívají a chrání lidé pilní, bezbożni nepřátele mu nadávají, jak o tom svědčí tato socha.

The tongue of Saint John of Nepomuk is venerated and protected by the pious, diligent, while impious enemies insult it, as this figure testifies. 

Язык святого Иоанна Непомука почитается и охраняется благочестивыми и трудолюбивыми людьми, тогда как нечестивые враги оскорбляют его, как об этом свидетельствует этa статуя.

Язик святого Іоанна Непомука шанується і охороняється благочестивими і працьовитими людьми, тоді як нечестиві вороги ображають його, як свідчить ця статуя.

Słowo "statv" (= statu) jest już zatarte, najprawdopodobniej na skutek oddziaływań atmosferycznych na dość nietrwały piaskowiec (względnie jako rezultat prac remontowych czy konserwatorskich), więc została tylko ostatnia literka. Ksiądz Walter Schwedowitz, znany kościelny historyk niemiecki, specjalizujący się między innymi w dziejach parafii i wspólnoty katolickiej Dzierżoniowa, podaje (w roku 1909), że końcowa sekwencja napisu brzmi "statua", a nie "statu".

Poniżej inskrypcji głównej znajduje się częściowo zachowany dodatkowy napis upamiętniający renowację pomnika przez katolickich parafian oraz magistrat Dzierżoniowa w bliżej nieokreślonym roku (być może było to tuż po przeniesieniu figury w roku 1911 w pobliże historycznej kaplicy cmentarnej, tzn. Kościoła pod wezwaniem Trójcy Świętej, gdzie statua znalazła schronienie do roku 2002). W latach 1733-1911 pomnik stał na dzierżoniowskim rynku, jednak na skutek burzliwego sporu między katolikami i protestantami w związku z "instalacją" przez tych drugich pomnika Lutra naszego "biednego" Nepomucena przeniesiono w nowe tymczasowe miejsce. Obecna lokalizacja nieznacznie różni się od pierwotnego stanowiska → różnica odległości wynosi około 30 metrów

pierwotna lokalizacja statuy Nepomucena

pomnik Lutra na skrzyżowaniu ulic Wrocławskiej oraz Piłsudskiego, w czasach PRL tuż obok był kiosk "Ruchu", w których pracował pewien pan z gigantycznie krzaczastymi brwiami, a obecnie w pobliżu chyba nadal znajduje się jakiś blaszany pawilon-butik


Postanowiłem "dopierdyknąć" także jeszcze fotkę z roku 1911 (kiedy pomnik był jeszcze "nowy i nieśmigany") oraz starą widokówkę niemiecką z końcowych lat ery wilhelmińskiej lub okresu międzywojennego, aby ocalić również i czcigodnego Lutra od bezsensownego zapomnienia. Pomnik Lutra obecnie już nie istnieje i nie mam pojęcia, co "Władysława Ludowa" po roku 1945 z nim zrobić raczyła. 


 

Myślę, że teraz będzie znacznie łatwiej oprowadzać zagranicznych znajomych czy turystów.


(Marcin Perliński)

 

pakiet materiałów dodatkowych



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz